Vapauksista
Mitäs tykkäätte, saisinko sananvapauden ja uskonvapauden nimissä mennä vaikkapa apteekin eteen kantaen kylttiä, jossa on Septuagintasta (Raamatun Vanhan testamentin kreikannos) otettu raamattusitaatti: "Farmakoksen älä anna elää!"? (II Ms 22:17: φαρμάκους οὐ περιποιήσετε.)
106 kommenttia
Tarkoitushakuisia väännöksiä voi tehdä melkein mistä tahansa tekstistä. Joko ihan vaan ilkeilymielessä tai huumorimielessä. Varsinkin, jos sana on jo valmiiksi monimerkityksinen tai sen merkitys on muuttunut vuosien kuluessa. Pertti Jarla saa sellaisesta elantonsakin. Uskossa on hyvä elää ja Toivossa kuolla sanoi lapamato.
Kun Kristinusko olisi ollut rehellinen Jeesuksen sanalle opetuksessa ja hengelliselle tiennäytölle se olisi jo 60.tä vuotta sitten huamannut vastustaa kapitalististä himoa etnisten Ihmisten asuinsijoissa ottaa ne omaan käyttöön sensijaan pitää ja säillyttää ne edelleen alkuperäisväestön asuinsijoina, ja tämä katsomatta mitä siellä Jumaluudesta näkyy tai löytyy.
Olipa huono lause mutta tarkoittaa kristillisten järjestöjen olleen ottamatta kantaa itse ilmiöön. Näin rikos usein etnisen asuinympäristön kadottamisissa on evankelistoillemme ollut asiana toiseksi tulevaa.
Kuten Timo Eskola toteaa blogissaan: Ymmärrämmekö todella, että Räsäsen syytökset sisältyvät osioon, jossa tarkastellaan rikoksista ihmisyyttä vastaan.”
Ilmoita asiaton kommentti