Udmurtinkielinen Raamattu Suomen Pipliaseuran kesäjuhlan tulokas

Kokkolassa vietetään ensi viikonvaihteessa 23.–25.5. Suomen Pipliaseuran kesäjuhlaa, Päivitä Piplia, Jaakob -raamattutapahtumaa. Juhlilla on esillä Pipliaseuran tuorein suomensukuisen kielen raamattukäännös, ensimmäinen udmurtinkielinen Raamattu.

Tänä vuonna valmistuu mokšankielisen Uuden testamentin käännöstyö, josta tapahtumassa kertoo käännöstyöryhmän jäsen Olga Surdjaeva. Juhlille osallistuu myös Kambodžan, Vietnamin ja Laosin Pipliaseurojen johtaja Arun Sok Nhep.

Perjantai-illan konsertissa esiintyy muun muassa Nina Åström. Lauantai-iltapäivänä järjestettävässä paneelissa ”Jaakobin paini – Tämän ajan arvot, Raamattu vai terve järki” keskustelevat dosentti Tom Holmén, pastori Päivi Lapinoja, opettaja Tommi Lenho, toimittaja Danielle Miettinen ja viestintäjohtaja Seppo Simola. Paneelin juontaa kirkkoherra Peter Kankkonen.

Sunnuntain suomenkielisen messun toimittaa piispa Samuel Salmi ja siinä saarnaa piispa Björn Vikström, joka saarnaa myös ruotsinkielisessä messussa. Yle radioi molemmat messut.

Päivitä Piplia, Jaakob -tapahtuman järjestävät Kokkolan seudun seurakunnat, Pohjanmaan Pipliaseura ja Suomen Pipliaseura.

Kuvassa Kambodžan, Vietnamin ja Laosin Pipliaseurojen johtaja Arun Sok Nhep.

Kuva: Suomen Pipliaseura

Edellinen artikkeli”Oman kylän seurakuntatalon myyminen oli vaikea paikka”
Seuraava artikkeliPiispa julisti kristittyjen kansanliikkeen oman uskonnon puolesta

Ei näytettäviä viestejä