Päätoimittajalla on asiaa: Metsä siistiksi
Kun maailman asiat ahdistavat, käytännön operaatio auttaa. Palmusunnuntaina Kotimaa medioiden päätoimittaja Freija Özcan siivosi lähikuusikossa Helsingissä.
Sunnuntain evankeliumi: Pakahduttava tietoisuus matkasta
Palmusunnuntai on outo jumalanpalveluspyhä. Iloinen ja riemukas pyhä, mutta myös aggression kirkkopyhä. Se on helpottavaa meille, joilla toisinaan palavat käämit.
Katso tästä tulevat hartaudet ja jumalanpalvelukset radiossa ja TV:ssä
Täältä löydät hartausohjelmien ja jumalanpalvelusten tiedot kiirastorstaihin saakka.
Tuhannen palan taidepalapelit ovat Annakaisa Rantalalle myös hengellinen harjoitus
Palapeliin uppoutuessani tulen puhutelluksi keskeneräisyyden matkalla, hiljalleen rakentuvan kuvan äärellä, joka jää kuitenkin vajaaksi, Rantala pohtii.
Earth Hour sammuttaa valot monista kirkoista juuri hiljaisen viikon alla
Jaro Julkusen mielestä Earth Hourin ajoittuminen palmusunnuntain vastaiseen iltaan ennen hiljaista viikkoa on osuva. – Se antaa viestin siitä, että seurataan sitä todellista valoa eikä mitään sähkövaloja.
Teatteriarvio: Monologinäytelmä Tapio Rautavaarasta on erinomaista teatteria
Näytelmässä risteilevät vakava ja humoristinen aines. Sillä on myös tärkeä sanoma.
Ortodoksinen piispainkokous päätti, ettei kirkko voi vihkiä avioliittoon juridista sukupuoltaan vaihtanutta – ”Tämä on ennakkopäätös”
Kirkko tunnustaa ainoastaan kaksi eri sukupuolta ja syntymän hetkellä määritelty sukupuoli ohjaa kirkkoa, piispainkokous perusteli päätöstään.
Kahdeksan herätysliikejohtajaa heränneistä vanhoillislestadiolaisiin arvioi piispainkokouksen avioliittoesitystä – kovan kritiikin ohessa kannatustakin on
Piispainkokouksen esitys kirkon kahdesta rinnakkaisesta avioliittokäsityksestä otetaan herätysliikkeiden johtajien joukossa vastaan jakautuneesti.
Sirpa Kähkönen ja Janne Saarikivi puhujiksi herättäjäjuhlille Vaasaan
Herättäjäjuhlille ensi kesänä Vaasaan on kutsuttu puhujiksi Sirpa Kähkönen ja Janne Saarikivi. Juhlia vietetään osinkaksikielisenä.
Uudessa Psalmien kirjan suomennoksessa minun paimeneni onkin Jumala, ei Herra
Tänään julkaistava suomennos on korostetun lukijalähtöinen ja tekee irtiottoja Lutherilta periytyvästä käännöstavasta.











