Yksi vain on tarpeellien!
Lk. 10: 42:Vaan yksi on tarpeellinen: Maria on hyvän osan valinnut, joka ei häneltä pidä otettaman pois. Biblia 1776.
Tämä yksi asia on Jeesus, joka on kaikki, mikä on ensi- ja viimekädessä tarpeellista.
KK38 ikäänkuin “tarjoaa” vähää “tahi yksi ainoa ainoa’n” seuraksi, vt. “mutta tarpeellisia on vähän, tahi yksi ainoa. Maria on valinnut hyvän osan, jota ei häneltä oteta pois."
Tämä merkityksettömältä vaikuttava ero tuo kuitenkin lisäyksen, jollaisesta on varoitus. Jeesuksen sanallinen kirjattu opetus Uudessa Testamentissa, linjautuu yhdeksi Vanhan Testamentin sanoman kanssa.
VT:n puolella Jumala tarjoaa vanhurskautustaan jokaiselle, jonka vaellus oli pyrkimystä Jumalan tahdon noudattamiseen, eli tekivät totta koko olemuksellaan. Lankeavia, langenneitakin Jumala halusi armahtaa, kun he kääntyivät pahoilta teiltään.
Eli “armotaloudeksikin” kutsuttu aika on ollut aina.
Jumala teki uuden, paremman Liiton ihmiskunnan kanssa. Tämän Uuden Liiton välimies ja takaaja on Jeesus.
Uuden Liiton paremmuus tulee esille siinä, että siihen suostuva saa Voiman, mikä syntyy hänessä Pyhän Hengen vaikutuksesta.
Tämän Liiton osallisuus kuuluu kaikille, jotka siihen haluavat.
Tämä Liitto, uudensisyntyminen Pyhästä Hengestä, on se yksi ainoa. Se oli se yksi ainoa, minkä varassa ryöväri vanhurskautui taivaaseen. Kaikki sen jälkeinen on vaellusta jokaisen henkilökohtaisen ajallisen ajan loppuu asti. Taivasta ei saavuteta jos vaikka vain vähän, uskoontuloon lisätään. Kuten vettä!
29 kommenttia
Raamattu yksin on kristillisen uskon ja elämän ylin ohje sekä normi. Näin tunnustuksellisen luterilaisuuden mukaan. Tästä syystä on oikein hyvä pyrkiä pitäytymään Raamatun käsitteissä. Otan kaksi näkökulmaa. Ensiksikin haasteita tulee jo siitä, että muinainen kreikka tai heprea, joita Pyhä Henki on nähnyt hyväksi käyttää Raamattua kirjoituttaessaan, eivät vastaa 1 = 1 mitään nykyistä raamatunkäännöstä tai kieltä. Esimerkiksi muuan varsin keskeinen sana evankeliumeissa voidaan ihan oikeasti kääntää joko ’parantaa’ tai ’pelastaa’ tai molemmilla yhtä aikaa. Jeesuksen Pyhästä Hengestä käyttämä sana voidaan kääntää muistaakseni seitsemällä suomen sanalla. Ekklesia tarkoittaa kyllä kirjaimellisesti osiin purettuna ulos kutsuttuja, mutta käytännössä kansankokousta ja seurakuntaa/kirkkoa… Jo se, mikä vaihtoehto valitaan, on itse asiassa teologian harjoittamista vaikka sitä kutsuttaisiin millä muulla termillä tahansa. Ihan siitä riippumatta, käytetäänkö valinnassa nykyisiä käännöksiä ja rukousta, teologista sanakirjaa, lähetetään sähköposti emerituspaaville tai kysytään neuvoa luotetulta evankelistalta tai vanhimmistoveljeltä. Mutta jos kieltäydytään pohtimasta sitä, miksi joku ymmärtääkin asian eri tavalla kuin minä, seuraa vain loputonta kiistelyä ja sekaannusta. Ja siitä hyötyy minun ymmärtääkseni muuan henkimaailman olento, jota kutsutaan Raamatussa mm. nimellä diabolos (kirjaimellisesti suomennettuna erilleen heittäjä).
Toiseksi. Oletan, että minä, Pekka Veli ja Reijo olemme yhtä mieltä siitä, että Raamatun keskeinen sanoma koskee sitä, miten ihminen pelastuu. Miksi ihmeessä tästä ei saisi käyttää vanhaa ja perinteistä ilmaisua ”pelastusoppi” eli teologien ammattikielellä ”soteriologia” (kr. soteria + logia = pelastus + sana/oppi). On huomattavasti helpompaa puhua tästäkin aiheesta, jos käytetään kaikkien yhteisesti ymmärtämää ja sopimaa sanaa. Sen ympärille voi sitten liittää aiheeseen liittyvät raamatunkohdat. Ei tässä ole kysymys ylimielisyydestä, oman oppineisuuden korostamisesta tai kirkollisuudesta.
Kone, jolla kirjoitan, lakkasi kommunikoimasta Kotimaan blogisivustojen kanssa. Muihin lehtiin Suomessa ja muualla kommentointi toimii. Toimitus etsi vikaa, muttei löytänyt. Näköislehti ja kaikki muu toimii. Minulla on kyllä iPad ja puhelin, jolla saan yhteyden, mutta ei oikein luonnu kirjoittamiseen.
Nyt kuitenkin alkaa valjeta.
Pekka- Veli,
Kommenttini 18.12.2021 23:05 oli yritys johdattaa sinut ulos täydellisestä ymmärtämättömyydestä, niinkuin sen ilmaisit kommentissasi minulle 17.12.2021 15:41.
En paheksu em. kommenttien jälkeistä jutusteluasi, mutta mielestäni voit kuitata lukeneesi vastaus-selvennykseni. Otin tosissani lausahduksesi, koska oletin sen tulleen vilpittömästä mielestäsi.
Menen kyllä tuohon lainaukseesi Saarisalon laitoksesta.
Samoin kommentoin Markku S:n teologia-puolustukseen.
Ilmoita asiaton kommentti