Vanha testamentti käännetään alku­kielestä mobiiliin – valmista kuuden vuoden kuluttua

Suomen Pipliaseura aloittaa ensi vuoden tammikuussa Vanhan testamentin kääntämisen alkukielestä hepreasta mobiilikäyttäjille. Käännöstyö on jatkoa Uuden testamentin vastaavalle hankkeelle (UT2020), joka valmistui viime vuoden syksyllä.

Kirkolliskokous varasi viime viikolla Vanhan testamentin käännöshankkeelle vuosittain 250 000 euroa vuosille 2022 ja 2023.

Käännöshankkeen kokonaisbudjetti vuosille 2022–2027 on yhteensä noin 2,2 miljoonaa euroa. Suomen Pipliaseuran rahoitusosuus on 35 prosenttia kokonaiskuluista. Siten Kirkkohallituksen osuus kokonaisbudjetista on 1,5 miljoonaa euroa.

Kirkolliskokouksen talousvaliokunta totesi lausunnossaan, että käännöshankkeen avulla vahvistetaan ymmärrettävää ilmaisua sekä lisätään kiinnostusta Raamattua ja sen sanomaa kohtaan. Hanke tukee merkittävällä tavalla ihmisten hengellisen elämän hoitamista ja edistää näin kirkon perustehtävän toteuttamista.

Kirkolliskokouksen talousvaliokunnan mukaan Uuden testamentin mobiiliympäristöön siirtyminen on osoittautunut erittäin hyödylliseksi ja ihmisiä tavoittavaksi. Talousvaliokunta toteaa, että Vanhan testamentin käännöshanke todennäköisesti siirtää eteenpäin tarvetta laajamittaiseen Kirkkoraamatun käännöshankkeeseen.

UT2020:n esimerkki rohkaisee

Lokakuussa 2020 julkaistulla UT2020-käännöksellä on tällä hetkellä 500 000 käyttäjää Raamattu.fi-verkkopalvelussa ja Piplia-sovelluksessa.

Syys-lokakuun vaihteessa 2021 tehdyn lukija- ja kuuntelijakyselyn mukaan UT2020-käännös on lisännyt Raamatun käyttöä lähes puolella kyselyyn vastanneista lukijoista ja kuuntelijoista, ja suurin osa käyttäjistä sanoo suosittelevansa käännöstä muille. Samalla UT2020 on tavoittanut lukijoita laajasti eri kristillisistä viitekehyksistä.

Lue myös:

Uusi testamentti taipui kännykän ruudulle – UT2020-käännös tehtiin täysin mobiili edellä

Näyttelijä Krista Kosonen on Suomen Pipliaseuran julkaiseman Uuden testamentin lukija

***

Seuraa Kotimaata Facebookissa ja Twitterissä.

Jos et ole vielä Kotimaan tilaaja, voit tilata lehden tai näköislehden täältä.

Vanha testamentti käännetään alkukielestä mobiiliin – valmista kuuden vuoden kuluttua

Edellinen artikkeliVarsinais-Suomen seura­kunnissa koronapassi tulee käyttöön konserteissa mutta ei jumalan­palveluksissa ja kirkollisissa toimituksissa
Seuraava artikkeliJouluradion Hoosiannan tulkitsee tänä vuonna Katri Helena – ”Herkkä ja hellä versio”

Ei näytettäviä viestejä