Paperia riittää ja paino­koneet jauhavat – ukrainan­kielisiä Raamattuja painetaan nyt urakalla

Ukrainan sodan seurauksena myös ukrainankielisten Raamattujen kysyntä on kasvanut. Seurakuntapalvelun johtaja Antti Siukonen Suomen Pipliaseurasta kertoo, että pipliaseurojen verkosto eli Yhtyneet Raamattuseurat on koordinoinut Raamattujen painatusta maailmanlaajuisesti.

– Ukrainassa on kyllä saatavilla Raamattuja maan sisälle toimitettavaksi. Ukrainan Pipliaseura toimii siellä aktiivisesti jakaen humanitaarista apua ja Raamattuja. Kirjat eivät kuitenkaan liiku rajojen ulkopuolelle.

Ukrainasta paenneille siis painetaan nyt kuumeisesti pyhää kirjaa henkiseksi tueksi. Tilanne elää koko ajan, mutta haastatteluhetkellä ohkopaperipainoissa eri puolilla Eurooppaa on Siukosen mukaan painettavana 50 000 kappaletta ukrainankielistä kokoraamattua ja 300 000 kappaletta Uutta testamenttia. Lisäksi on tarkoitus painaa 60 000 kappaletta vihkotyyppistä Johanneksen evankeliumia sekä muuta materiaalia henkiseen tukeen ja lasten raamattutarpeeseen.

Siukonen arvioi, että kokoraamattua saadaan painosta viikoilla 14–15 ja Uutta testamenttia toukokuun alussa.

Raamattuja ja muuta materiaalia jakavat pipliaseurojen lisäksi seurakunnat ja yksittäiset ihmiset. Painatusta tekevät myös muut toimijat kuten Eastern European Mission.

”Suomesta toimitetaan maailmalle valtavasti raamattupaperia”

Maailmanlaajuinen panostus ukrainankielisiin Raamattuihin ei Antti Siukosen mukaan vaikuta Suomessa esimerkiksi tulevan kesän rippikoululaisten raamatunopiskeluun. Ripariraamattuja on tulossa ajallaan.

– Painotalot järjestelevät tuotantoa solmittujen sopimusten mukaan.

Raamattujen painamiseen tarvittavaa paperiakin on saatavilla. Raamattupaperin tuotannossa Tervakoski ja UPM ovat Siukosen mukaan isoja toimijoita.

– Täältä saa paperia. Suomesta toimitetaan myös maailmalle valtavasti raamattupaperia.

Suomessa Raamattuja painetaan maan ainoassa ohkopaperipainossa St Michel Printissä Mikkelissä.

Raamattuja painetaan myös Yhtyneiden Raamattuseurojen ja Amity Foundationin perustamassa painossa Nanjingissa Kiinassa.

– Näitä ukrainankielisiä ei painateta Kiinassa. Niissä olisi niin pitkät rahtiajat. Ehkä joku myöhemmistä painatuksista tulee sitä kautta, Siukonen sanoo.

Ukrainan sota on Siukosen mukaan koskettanut läheisesti myös Suomen Pipliaseuraa, sillä raamattu.fi-sivuston ja Piplia-sovelluksen kehittäjätiimistä osa on Ukrainassa.

– Sieltä on kaksi kehittäjää lähtenyt väistötiloihin rauhallisemmille seuduille. Se koskettaa täällä päässä, Siukonen toteaa.

Oikaisu 29.3.2022 kello 17.30. Korjattu raamattu.fi-sivuston nimi oikeaan muotoon.

***

Seuraa Kotimaata Facebookissa ja Twitterissä.

Jos et ole vielä Kotimaan tilaaja, voit tilata lehden tai näköislehden täältä.

Paperia riittää ja painokoneet jauhavat – ukrainankielisiä Raamattuja painetaan nyt urakalla

Edellinen artikkeliSeura­kunnat osallistuvat Earth Hour -tapahtumaan: kynttilä­illallinen, konsertteja, rukous­hetkiä ja messuja hämärässä
Seuraava artikkeliKirjailija Sofi Oksanen muistuttaa, että Venäjälle sanat ovat kuin luoteja – ”Ääntä pitää käyttää niin, ettei pelaa Putinin hyväksi”

Ei näytettäviä viestejä