Tekniikka ei korvaa sanojen voimaa

Microsoftin Skype Translatoria on jo luonnehdittu uudeksi Baabelin torniksi. Käännöskone Translator mahdollistaa kommunikoinnin kaikkien kielten kesken.

Helppokäyttöinen käännösohjelma on tietysti loistokeksintö. Se avaa ovet tuhansiin uusiin kieliin ja kulttuureihin. Ja mitkä mahdollisuudet vapaaseen kauppaan, opiskeluun, politikointiin, ystävystymiseen…

Skype Translatoriin uskotaan tänään samanlaisella utopialla kuin joskus muinoin painokoneeseen, puhelimeen, radioon tai tietokoneeseen.

Tekniikka ei korvaa koskaan sanojen voimaa! Tämä on nähty, mutta samalla täytyy ihmetellä sitä naiiviutta, jolla tekniikkaa yritetään tarjota punnittujen sanojen tilalle. Sanojen voima säilyy tulevaisuudessakin maailman suurimpana mahtina.

Tekniikka ei helpota sisällön tekemistä. Kirkon väen ei pidä keskittyä tekniikalla kikkailuun vaan historian jäsentämiseen nykyihmistä haastavaksi ja kiinnostavaksi. Kaiken muun kirkko voi ulkoistaa teknokraateille.

Kirjoittaja

Jyrki Härkönen

Olen ortodoksisen kirkon ylidiakoni, slavisti ja kulttuurimatkaopas.

Kirjoittajan kommentoiduimmat blogit