Pelottelu

”Kuukausi sitten Vuosaaren kirkkoherra Jussi Mäkelä joutui myrskyn silmään julkaistuaan seurakuntansa Facebook-sivuilla ”käännytyskirjeeksi” luonnehditun kirjoituksen. Kirjoitus on saanut osakseen niin kehuja kuin arvostelua.”

Uusi Tie

Kirkon papeissa on sanan julistajiajotka uskaltavat tuoda Raamatun sanoman esilleniin kuin se on kirjoitettuOn hyvä että heitä onolisi vain enemmän niin ihmisille tulisi ajateltavaa omalla kohdallaan.

    • Juuri näin. Selitykset eivät ala: ’teidän tulee peljätä ja rakastaa Jumalaa’. Paitsi monikon ensimmäistä persoonaa on muistettava tuo: ’ja rakastaa’. Silloin vältymme pelottelemasta.

  1. Käsittelin Jussi Mäkelän teologiaa blogissa

    https://www.kotimaa.fi/blogit/uskonratkaisu-kirkossa/

    josta poiminta:

    ”Kun Mäkelän vahva uskonnollinen kokemus perustuu teologiseen väärennökseen ja väärennöksestä tehtyihin ihmisoppeihin, niin se on paljastavaa liittyessään uskonnollisen kokemusmaailman muodostumiseen. Tämä liittyy samaan kokonaisuuteen kuin uskonratkaisu, johon vedotaan yhtä mahtipontisesti kuin mistä Mäkelä antaa esimerkin.
    Jae, johon Mäkelä viittaa, kuuluu sanatarkasti suomennettuna:
    “Luotettava on se sana ja kaikin puolin vastaan ottamisen arvoinen, että Kristus Jeesus tuli maailmaan harhaan menneitä pelastamaan, joista minä olen ensimmäinen.”
    Ei Paavali siis ole SUURIN, kuten kirkko vääristelee, vaan ENSIMMÄINEN.
    Voisiko Mäkelä tai joku muu luterilainen teologi vastata viimeinkin kysymykseeni, miten Paavali voi olla syntisistä ensimmäinen? Eikö ensimmäinen ole Aadam ja sen jälkeen miljoonia triljoonia muita?”

    Mäkelä ei ole vieläkään vastannut, vaikka laitoin viestiä. Aika vaikea vastata, kun jakaa väärennettyä evankeliumia. Mitä jos Kauppinen vastaisi, kun näyttää fanittavan Mäkelän kaltaisten tulkintaa. Blogistani löytää vastauksen.

    Joten voisiko kirkkoherra Mäkelä kaveeraajineen lopettaa pelottelun. On mahdollista langeta omaan kuoppaansa.

    • ”Miten se muuttaa lopputulosta, jos tuntee itsensä suurimmaksi tai ensimmäiseksi.”

      Kuin suurimalla ja ensimmäisellä ei ole eroa, niin sitten millään sanoilla ei ole merktyseroja? Ei ole mitään teologista keskustelua. Kohta on vain yksi esimerkki kirkon väärentämisestä.

    • Kirjan ”Liisa ihmemaassa” satuolento Tyyris Tyllerö (Humpty Dumpty) määritteli suhteensa sanoihin: ”Sanoilla on se merkitys, minkä minä niille annan. Ei enempää eikä vähempää.”

      Tuli vain mieleen.

  2. Kreikan kielestä, μείζων on google kääntäjän mukaan, merkittävä. Suomen kielestä suurin on käännettynä Kreikaksi μείζων.

    Uskon kyllä Raamatun tekstin kääntäjien olevan ammattitaitoisia käännöstyssään. Käännöstyössä etsitään suomen kielelle parasta vastinetta, joka kuvaa parhaiten asian oikean tarkoituksen. Kreikan kieli poikkeaa niin paljon suomenkielestä, että vastaavia sanoja ei ole olemassakaan, joten asian merkitys on se tärkein.

    Jos näin Raamattua luetaan niin ei voisi olla mistään varma, aina voisi kaikkea lukemaansa epäillä.