
Kuvassa Mikael Agricolan päivän 9.4. aiheeseen liittyen. Tästä suomenruotsalaisesta Pernajan miehestä tuli kirjallisen tuontantonsa takia myös suomen kirjakielen isä ja siksi vietämme suomen kielen päivää samana päivänä.
Kuvassa alemmalla rivillä on Finlandiapalkinnon saaneista aivan kärkipaikalle päässyt suomenruotsalaisen
Ulla-Lena Lundbergin romaani Is.
Tavastehus 2012, ISBN 978-951-52-2987-8.
Kuvassa myös siitä tehty Leena Vallisaaren tekemä suomennos Jää. Juva 2012. ISBN 978-951-851-475-9.
Rivillä on myös useasti Suomen parhaaksi romaaniksi mainittu Kustavin suuren miehen Volter Kilven valtava järkäle
Alastalon salissa, Kuvaus saaristosta.
Teos ilmestyi ensimmäisen kerran vuonna 1933. Kuvassa olevassa teoksessa osat I ja II yksissä kansissa, 421 + 495 = 916 sivua, ynnä numeroimattomat. Keuruu 2015. ISBN 978-951-1-29568-6.
Ylemmässä rivissä Karl Otto Conradyn (Hrsg.) Das grosse deutsche Gedichtbuch.
1148 sivua. Kronberg/Ts. 1977. ISBN 3-7610-8006-9.
Keskellä Suomen evankelisluterilaisen kirkon Kirkkokäsikirja 1-1V. Pieksämäki 1989. ISBN 951-600-759-7.
Oikealla on 13. painos klassisesta Gesenius – Buhlin Vanhan testamentin heprean ja aramean sanakirjasta. Tarkemmat julkaisuktiedot näkyvät kuvassa. 1030 sivua, plus numeroimattomat. Minulla on myös muita painoksia samaisesta teoksesta.

Kuvassa La Fontaine. Tarinoita. Suomentanut Yrjö Jylhä. Kuvitttanut Unto Kaipainen. 2. painos Porvoo 1992.ISBN 951-0-17625-7. Jean de La Fontaine eli 8.7.1621 – 13.4.1695.

Kuvassa M.I.Kuusi. Apostolien teot,. Selittäviä viittauksia. Helsingissä 1027.
Olevi Kares. Heränneen kansan vaellus. Suomen herännäisyyden elämää ja vaiheita noin v:sta 1889 v:een 1930. I. Helsinki 1943.
Vanhan testamentin lukukirja. Toimittaneet Aarne Auvinen – Rafael Holmströöm – T. P. Virkkunen. 4. korjattu painos. Porvoo 1952.
Pääsiäisestä pääsiäisen jälkeiseen aikaan.
Kamerunissa meidän pääisiäismessuissamme kaikui riemullinen huudahdus ranskaksi: ”Le Christ est ressuscité! Vraiment Il est ressuscité!”
Se on sama kuin armaassa kotomaassamme suomeksi: ”Kristus nousi kuolleista! – Totisesti nousi!”
Sama kuin toisella kotimaisellamme: ”Kristus är uppstånden! Sannerligen uppstånden!”
Pääsiäisen aika jatkuu aina helatorstaihin saakka. Myös helluntai on pääsiäiseen sidoksissa: Seitsemän viikon perästä. 7×7=49, vanhan matematiikan mukaan 50 päivän perästä.
Pääsiäisen jälkeinen sunnuntai kiinnittää huomionsa ylösnousemuksen todistajiin. Ylösnoussut Vapahtajamme ilmestyi omilleen. Ensimmäinen ylösnousseen todistaja oli nainen, Magdalan Maria. Sitten ilmestymisiä tuli enemmän. Suurin joukko ylösnousseen kohtaamisessa oli 500 ihmistä. Nämä kohtasivat ylösnousseen Jeesuksen. Voimme todeta, että Herramme ylösnousemuksen todistaja on hyvinkin paljon. Voimme siis hyvillä mielin ja sydämemme pohjasta riemuita pääsiäisen sanomasta: ”Kristus nousi kuolleista!”
Sunnuntai 12.4.2026
1. sunnuntai pääsiäisestä (Quasimodogeniti)
Ylösnousseen todistajia
Jeesus oli kuollut ja hän oli noussut kuolleista. Opetuslapset jatkoivat jokapäiväistä elämäänsä. Niin heidän johtajansakin. Pietari ja Johannes menivät Jerusalemin temppeliin. He siis elivät tutussa ympäristössä. Hetkihartauksiin he menivät säännöllisesti. Tämän tekstin tapahtumakin kertoo tällaiseen hartauteen menosta. Tällä kertaa iltapäivän noin klo 15 hetkihartauteen. Hartaudet olivat hyvin liturgisia. Ne vietiin läpi laulaen, kuten juutalainen tapa edellytti.
He kohtasivat kerjäläisen. Tämä pyysi almua, sai enemmän. Hän kohtasi ylösnousseen Jeesuksen, sai terveytensä.
Niin kuin opetuslapsetkin olivat saanneet enemmän. Olivat odottaneet hyvää opettajaa, kansan johtajaa, suurta profeettaa. Saivat osakseen Jumalan täytetyn sovintotyön. Ihmiskunnan pelastuksen. Jumalan vanhurskaus ylitti kaikki odotukset.
Samoin tämä apostolien kohtaama kerjäläinenkin. Hän pyysi rahaa. Sai terveytensä. Sai uuden elämän alun. Terveen kansalaisen elämän aloittamisen.
Ylösnoussut Jeesus osoitti voimansa. Hän jatkoi toimintaansa. Nyt käyttäen apostoleita välineinään, suunaan ja käsinään, lähettiläinään, asiamiehinään. Näin yksi, pyhä, yhteinen ja apostolinen kirkko jatkoi JEESUKSEN TYÖTÄ. Edelleenkin hän, ylösnoussut Kristus on voimallinen. Vie sanomaa eteenpäin. Yhä edelleen meidänkin aikanamme.
Ylösnousseen ylistys kaikuu yhä keskellämme: Aivan kuten tuolloinkin ylösnousemuksen jälkeen. He kohtasivat kerjäläisen. Tämä pyysi almua, sai enemmän. Niin kuin opetuslapsetkin olivat saaneet enemmän. Olivat odottaneet hyvää opettajaa, kansan johtajaa, suurta profeettaa. Saivat osakseen Jumalan täytetyn sovintotyön. Ihmiskunnan pelastuksen. Jumalan vanhurskaus ylitti kaikki odotukset.
Samoin tämä apostolien kohtaama kerjäläinenkin. Hän pyysi rahaa. Sai terveytensä. Sai uuden elämän alun. Terveen kansalaisen elämän aloittamisen. Ylösnoussut Jeesus osoitti voimansa. Hän jatkoi toimintaansa.
Nyt käyttäen apostoleita välineinään, suunaan ja lähettiläinään, asiamiehinään. Näin yksi, pyhä, yhteinen ja apostolinen kirkko jatkoi JEESUKSEN TYÖTÄ. Edelleenkin hän, ylösnoussut Kristus on voimallinen. Vie sanomaa eteenpäin. Yhä edelleen meidänkin aikanamme.
Ylösnousseen ylistys kaikuu yhä keskellämme: ”Kristus nousi kuolleista! – Totisesti nousi!”
Toinen lukukappale eli epistola: Ap. t. 3:12–20
Apostolien teoista, luvusta 3
Pietari alkoi puhua kansalle:
”Israelilaiset, miksi te tätä ihmettelette?
Miksi te tuijotatte meitä,
aivan kuin me omalla voimallamme tai hurskaudellamme
olisimme saaneet tämän miehen kävelemään?
Ei – Abrahamin, Iisakin ja Jaakobin Jumala, meidän isiemme Jumala,
on korottanut kirkkauteen palvelijansa Jeesuksen,
hänet, jonka te luovutitte tuomittavaksi ja kielsitte Pilatuksen edessä,
vaikka Pilatus oli päättänyt vapauttaa hänet.
Hänet te kielsitte, pyhän ja vanhurskaan,
ja pyysitte vapaaksi murhamiehen.
Te surmasitte elämän ruhtinaan!
Mutta Jumala herätti hänet kuolleista; me olemme sen todistajia.
Jeesuksen nimi ja usko siihen antoi voimaa tälle miehelle, jonka te näette ja tunnette.
Usko, jonka Jeesus antaa, on tehnyt tästä miehestä terveen, niin kuin te kaikki näette.
Minä kyllä tiedän, veljet, että
te niin kuin hallitusmiehennekin teitte tietämättömyyttänne sen, minkä teitte.
Mutta sillä tavoin Jumala pani täytäntöön sen,
minkä hän ennalta oli ilmoittanut kaikkien profeettojen suulla:
hänen Voideltunsa tuli kärsiä ja kuolla.
Katukaa siis syntejänne, jotta ne pyyhittäisiin pois,
kääntykää, jotta Herra antaisi tulla virvoituksen ajan ja lähettäisi Jeesuksen,
teille ennalta valitsemansa Voidellun.”
———————————————
Näin julistat ylösnousemuksen ilosanomaa ja tervehdit sekä vastaat tervehdykseen eri kielillä:
Kristus nousi kuolleista! – Totisesti nousi! (Suomi)
Kristus är uppstånden! Sannerligen uppstånden!! (Ruotsi)
Hristos nouzi kuolieloista! / Hristos nouzi kuolluzista! – Tovestah nouzi! / Toven nouzi! (Karjala: suvikarjala ja etelä-karjala)
Kristâs kaggöödi jamm’jest! – Tuodi kaggöödi! (Kolttasaame)
Христос Воскрес! Воістину Воскрес! (Luetaan: Khristos Voskres! Voistinu Voskres!) (Ukraina)
Христос Воскресе! Воистину Воскресе! (Luetaan: Christos Voskrese! Voistinu Voskrese!) (Kirkkoslaavi)
Christ is risen! – Truly, He is Risen! (Englanti)
Christus ist auferstanden!- Er ist wahrhaftig auferstanden! (Saksa)
Christus is opgestaan! – Hij is waarlijk opgestaan! (Hollanti)
Kristus er opstanden! – Sandelig Han er Opstanden! (Tanska)
Kristur er upprisinn! Hann er vissulega upprisinn! (Islanti)
Kristus er oppstanden! Han er sannelig oppstanden! (Norja)
Christus resurrexit! Resurrexit vere! (Latina)
Cristo è risorto! È veramente risorto! (Italia)
Le Christ est ressuscité! Vraiment Il est ressuscité! (Ranska)
Cristo ressuscitou! Verdadeiramente ressuscitou! (Portugali)
Hristos a înviat! Adevărat a înviat! (Romania)
Cristo ha resucitado! Verdaderamente, ha resucitado! (Espanja)
Kristus vstal zmŕtvych! Skutočne vstal! (Slovakia)
Chrystus Zmartwychwstał! Zaprawdę Zmartwychwstał! (Puola)
Kristus prisikėlė! Tikrai prisikėlė! (Liettua)
Christos Anesti! Aleithos Anesti! (Kreikka)
Hristós diril-Dí! Hakíkatén diril-Dí! (Turkki)
Ua ala hou ́o kristo! Ua ala ́i ́o no ́oia! (Havaji)
Harisutosu fukkatsu! Jitsu ni fukkatsu! (Japani)
Kristo Gesso! Buhar ha sho Nay! (Korea)
Kristo Amefufukka! Kweli Amefufukka! (Swahili)
Jidu fuhuo-le! Ta queshi fuhuo-le! (Mandariinikiina)
Kristus on ülestõusnud! Tõesti on ülestõusnud! (Eesti)
Krisztus feltámadt! Valóban feltámadt! (Unkari)
Pääsiäistervehdys eri kielillä — Helsingin ortodoksinen seurakunta


Ensimmäisen pääsiäisen jälkeisen sunnuntain aihetta esitellään ja tekstit näytetään täällä:
https://www.kirkkovuosikalenteri.fi/kalenteripaiva/sunnuntai-12-4-2026/
Suomen Pipliaseuran sivustolta
Apostolien lukua kahdeksan voi lukea suomeksi täältä
vuosien 2020, 1992, 1548, 1973 ja 1938 käännöksinä:
https://www.raamattu.fi/raamattu/UT2020,KR92,AGUT,UTNS73,KR38/ACT.3
Panen tässä näkyviin viitteet ruotsinnokseen 2000 sekä käännöksiin vienankarjalaksi 2011, synodalikäännökseen venäjäksi, englanniksi KJV käännökseen ja pohjoissaameksi 2019
https://www.raamattu.fi/raamattu/B2000,KAR11,SYNOD,ENGKJV,Biibbal/ACT.3
Yksi hienoimpia Raamatun kuvauksia on mielestäni kun Jeesus kohtaa Marian ylösnousemuksen jälkeen . Siinä tulee hyvin esille millainen Jeesus meillä , kun takana voitto synnistä , kuolemasta ja pahan vallasta niin hän : sanoo Marialle : vaimo mitä sinä itket , hän on kiinnostunut pienen ihmisen itkusta ! Jumalan poika jota kidutettiin ja ristiinnaulittiin ja kärsi hirveän kidutuskuoleman niin hän on kiinnostunut ihmisen hädästä heti . Meidän ajatuksiin tulisi isot pidot synagoogaan suurissa juhlissa , mutta juhlien aika ei ollut vielä , mutta suuremmat juhlat ovat edessäpäin .
Timo
Kiitos erittäin hyvästä kommentistasi
Ihmisestä huolehtiminen on rakkaan Vapahtajamme suuri sydämen asia
Hän joka meidät lunasti synnin, kuoleman ja Perkeleen vallasta haluaa pyyhkiä myös jokaisen kyyneleen silmistämme vuotavan