Adventista alkaa uusi kirkkovuosi. Kirkkovuosi julistaa uskomme keskeisiä kohtia. Pelastuksen peruskysymykset käydään läpi vuoden aikana. Kaikkea ei ehditä sanomaan, mutta oleellisin tulee kerrattua jokaisena vuoden pituisena kautena.
Tässä kuva Someron kaupunginvaltuuston kokouksen alkamisen aikoina 10.11.2025

Toisessa kuvassa neljä kotikirjastoni Raamattua
Ylhäältä vasemmalta igboksi ja azerbaidžanin azeriksi
ja alhaalla vasemmalla georgiaksi ja oikealla ruandaksi eli kinyarwandaksi

Sunnuntai 30.11.2025
1. adventtisunnuntai
Kuninkaasi tulee nöyränä
Kristus oli mukana jo maailman luomisessa. ALUSSA Jumala loi taivaan ja maan. Tämä alku oli koko maailmankaikkeuden olemassaolon alku. Jeesus on koko olemisen alku ja hän on myös kaiken täyttymys takaisin tullessaan. Niinpä koko luomakunta julistaa Jumalan kunniaa:
koituu Jeesuksen Kristuksen ilmestyessä
ylistystä, kirkkautta ja kunniaa.
Kristus tuli luoksemme. Hän tuli meitä ihmisiä pelastamaan. Hän otti koko ihmisyyden omaan olemukseensa. Näin hän on sekä Jumala että ihminen yhdessä persoonassa. Tämä merkitsi koko maailman pelastusta, koko maailman sovitusta. Omassa olemuksessaan hän sovitti Jumalan edessä koko ihmiskunnan. Jeesuksen syntymä, kasvu ja kuolema sekä tämän jälkeen seurannut ylösnousemus ja taivaaseen astuminen, koko hänen elämänsä todisti Jumalan äärettömän rakkauden suuruutta. Jumala pelasti maailman. Siksi hänelle kuuluu kunnia kaikesta, mitä hän on puolestamme tehnyt:
koituu Jeesuksen Kristuksen ilmestyessä
ylistystä, kirkkautta ja kunniaa.
Nykyisin hän on luonamme kaikessa mitä teemme. Lupauksensa mukaisesti hän on kanssamme joka päivä aina maailman loppuun saakka. Hän on uskollinen liitossaan. Hänen puoleltaan jo kasteessa saamamme armo pysyy voimassa. Hän ei horju eikä heilu. Jos me lankeamme, niin hänen luokseen saamme tulla takaisin ja todeta, miten hän on sama eilen, tänään ja iankaikkisesti:
koituu Jeesuksen Kristuksen ilmestyessä
ylistystä, kirkkautta ja kunniaa.
Niinpä kaikessa elämässämme, missä sitten liikummekin, saamme toimia rohkeasti eteenpäin katsoen. Hän on kanssamme. Hän rohkaisee meitä. Hän meitä tukee, olipa työmme mikä tahansa. Missä ympyröissä liikummekin, hän on meidän mukanamme. Saamme siis vapautunein mielin kiittää ja ylistää häntä koko elämämme ajan:
koituu Jeesuksen Kristuksen ilmestyessä
ylistystä, kirkkautta ja kunniaa.
Kirkkovuoden alku kertoo meille tämän valtaisan sanoman eri osia kokonaisen vuoden ajan. Kaikki oleellinen ja keskeinen tuodaan esille. Yhtenä sunnuntaina yhteen asiaan, toisena johonkin toiseen asiaan keskittyen. Näin ikään kuin polkua pitkin kulkien seuraamme koko polun alusta loppuun saakka, kunnes taivaan ihanat asunnot, rakkaan Vapahtajamme täysi kunnia ja kirkkaus pääsee esille ikikodin ihanuudessa, taivaan autuudessa.
Toinen lukukappale eli epistola: 1. Piet. 1:7–12
Ensimmäisestä Pietarin kirjeestä, luvusta 1
Koettelemuksissa teidän uskonne todetaan aidoksi,
ja siitä koituu Jeesuksen Kristuksen ilmestyessä
ylistystä, kirkkautta ja kunniaa.
Häntä te rakastatte, vaikka ette ole häntä nähneet,
häneen te uskotte, vaikka ette häntä nyt näe,
ja te riemuitsette sanoin kuvaamattoman, kirkastuneen ilon vallassa,
sillä te saavutatte uskon päämäärän, sielujen pelastuksen.
Tätä pelastusta ovat profeetat etsineet ja tutkineet.
He ovat ennustaneet ja puhuneet teidän osaksenne tulevasta armosta
ja tutkineet, mihin ja millaiseen aikaan heissä vaikuttava Kristuksen Henki viittasi
todistaessaan Kristuksen kärsimyksistä ja niitä seuraavasta kirkkaudesta.
Heille ilmaistiin, etteivät he palvelleet itseään vaan teitä
puhuessaan siitä, minkä teille nyt ovat julistaneet ne,
jotka taivaasta lähetetyssä Pyhässä Hengessä ovat tuoneet teille evankeliumin.
Tähän pelastukseen haluavat enkelitkin päästä edes luomaan silmäyksen.
_____________________________________________
Netistä yllä olevilla kielillä voi lukea Raamattu esimerkiksi näistä osoitteista:
- – igboksi 1 Pita 1 | Bible.is
- – azerbaidzhanin azeriksi PETERİN BİRİNCİ MƏKTUBU 1 | Bible.is
- – georgiaksi პეტრე მოციქულის პირველი წერილი 1 | Bible.is
- – ruandaksi 1 PETERO 1 | Bible.is


Kuuntelin Heprealaiskirjeen luvun 10
bangaliksi
https://www.wordproject.org/bibles/audio/22_bengali/b58.htm
Mitenkä nämä käännökset kääntää 10 luvusta kohdan : uudeksi ja eläväksi tieksi, joka käy esiripun, se on hänen lihansa, kautta, ja koska meillä on ”suuri pappi, Jumalan…
Tuo 38 mutta 92 ja 2020 puhuu väliverhosta . Esirippu on revennyt ylhäältä alas auki ja olisi selvin sanoittaa että revenneen esiripun tilalla ( aukko) on Kristuksen ruumis jonka kautta pääsemme kaikkeen pyhimpään . En tunne alkukieltä , voiko tuota miten erilailla kääntää . Ymmärtää sen toisin tuostakin .
Timo
Kiitos hyvästä kysymyksestäsi
Vikkaisin näin yöllä vain keittiössä juomassa käytyäni
Vastaan huomenna muutamin esimerkein kun ajatukset ovat paremmin hereillä
Timo
Tähän otan kolmen viimeisimmän kielen kuuntelemani version mukaiset tekstit, niiden transkription ja suomennoksen.
Huomannet että noissa kolmessa puhutaan esiripusta, koska se lienee tavalliselle ihmiselle kaikkein helpoimmin ymmärrettävä ilmaus riippuvasta verhosta. Sen sijaan sen ongelma on siinä, ettei se kerro tuon tehtävästä toimia kahden huoneen Pyhän ja Kaikkien pyhimmän välisenä verhomaisena seinänä, kuten nykyisin siellä täällä esiintyvät paljeovet kahden salin välillä saattavat toimia kahden salin välissä, välillä ne erottaen toisistaan ja välillä yhdistäen yhdeksi vieläkin isommaksi saliksi.
Mikäli olen oikein ymmärtänyt niin kaikki kolme vetävät eräänlaisen yhtäläisyysmerkin verhon avautumisen ja Jeesuksen sovintoveren välille.. Ajatus näyttää olevan, että samalla tavoin, kuin väliverhon eli esiripun aukeaminen avasi tien käydä sisälle temppelin pyhinpään osaan eli Jumalan pyhimmän asunnon syvinpään pyhyyteen, niin juuri tuon tapahtuman syvin ja todellisin olemus eli Pyhän Jumalan eteen pääseminen on Jeesuksen pelastustyön tuottama tulos, saavumme Jumalan luo – kaikki Jeesuksen sovintoveren ansiosta.
Tällaisia ajatuksia näin aamukahvien juonnin jälkeen minulle heräsi näiden kolmen viimeisimmän käännöksen tekstien tarkastelusta.
Toivotan sinulle suloista tiistaita ja turvallista elämän matkaa koko elämän ajaksi!
Vapahtajamme on todellakin avannut meille tulevaisuuden ja toivon, elämän ja autuuden Jumalan lapsen ihanan ja turvallisen yhteydessä.
bengaliksi
20 খ্রীষ্ট এই নতুন পথ একটি পর্দার মধ্য দিয়ে অর্থাত্ তাঁর দেহের মধ্য দিয়ে আমাদের জন্য খুলে দিয়েছেন৷ এ এক জীবন্ত পথ৷ এই নতুন পথে আমরা পর্দার মধ্য দিয়ে অর্থাত্ খ্রীষ্টের দেহের মধ্য দিয়ে ঈশ্বরের সামনে উপস্থিত হতে পারি৷
20 Khrīṣṭa ē’i natuna patha ēkaṭi pardāra madhya diẏē arthāt tām̐ra dēhēra madhya diẏē āmādēra jan’ya khulē diẏēchēna ē ēka jībanta patha ē’i natuna pathē āmarā pardāra madhya diẏē arthāt khrīṣṭēra dēhēra madhya diẏē īśbarēra sāmanē upasthita hatē pāri
20 Kristus on avannut meille uuden ja elävän tien esiripun, eli oman lihansa, kautta. Tämän uuden ja elävän tien kautta me voimme päästä Jumalan eteen esiripun, eli Kristuksen ruumiin, kautta.
arabia
طَرِيقاً كَرَّسَهُ لَنَا حَدِيثاً حَيّاً، بِالْحِجَابِ، أَيْ جَسَدِهِ،
tariqaan karasah lana hadithaan hayaan, bialhijabi, ’ay jasadihi
Polun, jonka Hän meille pyhitti, elävän uuden tien (sana merkitsee myös hadithia, perinteen mukaista) , esiripun, eli Hänen ruumiinsa, kautta.
amharik
20 እንግዲህ፥ ወንድሞች ሆይ፥ በመረቀልን በአዲስና በሕያው መንገድ ወደ ቅድስት በኢየሱስ ደም በመጋረጃው ማለት በሥጋው በኩል እንድንገባ ድፍረት ስላለን፥
20 inigidīhi, wenidimochi hoyi, bemerek’elini be’ādīsina beḥiyawi menigedi wede k’idisiti be’īyesusi demi bemegarejawi maleti bešigawi bekuli inidinigeba difireti silaleni,
20 Koska meillä siis, veljet, on turvallinen uskallus astua sisälle Kaikkeinpyhimpään uutta ja elävää tietä pitkin, johon olemme pyhittäytyneet esiripun, se on hänen lihansa, Jeesuksen veren, kautta,
Kiitos selvityksistä , tuo kohta kuvaa seurakunnan merkitystä mielestäni hyvin ja myöhemmin kirjoittaja varoittaa ettei tulisi hylätä seurakunnan kokouksia . Samoin siunattua jatkoa sinne ja vaimollesi myös .
Timo
Kiitos kommentista
Siunauksin
Kuuntelin Heprealaiskirjeen luvun 10
burmrarksi
https://www.wordproject.org/bibles/audio/43_burmese/b58.htm
Myanmarissa SLEY on tehnyt jokusen vuoden lähetystyötä
Rukoillaan evankeliumin edistymisen puolesta myös siellä
Kuuntelin Heprealaiskirjeen luvun 10
kantoneesi kiinaksi
https://www.wordproject.org/bibles/audio/13_cantonese/b58.htm
Eräät opiskelukaverini tekivät lähetystyötä Hong Kongissa
Kuuntelin Heprealaiskirjeen luvun 10
mandariinikiinaksi
https://www.wordproject.org/bibles/audio/04_chinese/b58.htm
Mandariinikiina on maailman suurin kieli
Kuuntelin Heprealaiskirjeen luvun 10
persiaksi eli farsiksi
https://www.wordproject.org/bibles/audio/20_farsi/b58.htm
Kieli on yksi ikivanhoista kulttuurikielistä
Kuuntelin Heprealaiskirjeen luvun 10
gudžaratiKsi eli gujaratiksi
https://www.wordproject.org/bibles/audio/23_gujarati/b58.htm
Kuuntelin Heprealaiskirjeen luvun kymmenen
hindiksi
https://www.wordproject.org/bibles/audio/03_hindi/b58.htm
Hindi on yksi maailman suurimpia kieliä
Väkiluvussa Intia on mennyt Kiiinan ohi maailma väkirikkaimpana valtiona
Kuuntelin Heprealaiskirjeen luvun kymmenen
khmeriksi
https://www.wordproject.org/bibles/audio/47_khmer/b58.htm
Khmeriä puhutaan Kambodžassa
Kuuntelin Heprealaiskirjeen luvun 10
makuaksi
https://www.wordproaudio.org/bibles/app/audio/101/58/10.mp3
Kieltä puhutaaan Mosambikissa