
Kuvassa vasemmalla vuonna 1985 painettu näköispainos noin viidenneksellä pienennetystä Suomen ensimmäisestä koko Raamatatusta, ISOsta KIRJAsta vuodelta 1642.
Ylhäällä keskellä Io. Francisci Bvddei Institvtiones theologiae dogmaticae, variis observationibvs illvstratae vuodelta 1724.
Valtavan iso latinaksi kirjoitettu luterilaisen opin esitys. Teoksen laajuutta voi verrata alhaalla keskellä olevaan tulitikkurasiaan.
Oikealla on Katolinen katekismus ranskaksi ja Suomen kirkon katekismus 2000 ruotsiksi.
Keskellä pieni teos SLEY KIRJAT kustantamon sarjassa Sanoja sydämestä Ystävälle vuonna 1999 julkaisema Rakastan sinua Ystäväni.
Tässä blogissani käsittelen kiusausta.
Saamme päivittäin rukoilla Jumalan apua koko elämäämme varten. Myös sellaisia ajatuksia vastaan, jotka pyrkivät viettelemään meitä Jumalan yhteydestä erilleen. Näitä nimitetään kiusauksiksi.
Jumala ei kiusaa ketään. Meitä kiusaavat liha, maailma ja Perkele.
Kristuksen tähden olemme saaneet kaiken anteeksi. Kasteen välityksellä Jumala on tämän lahjan meille ojentanut. Pyhä Henki meitä uskoon auttaa ja uskossa vahvistaa. Olemme saaneet synnit anteeksi ja hyvän omantunnon. Jumala on julistanut meidät täysin vapaiksi. Kuitenkin elämässä on monia käänteitä. Se joka tänään seisoo, huomenna lankeaa. Vaikka meillä onkin kaikki kunnossa ja hyvä omatunto Jumalan edessä, emme saa heittäytyä varomattomaksi. Meidän on pyydettävä Jumalalta, ettei hän päästäisi meitä uudelleen lankeamaan eikä anna meidän ahdistusten ja kiusausten tullessa taipua.
Jumala ei kiusaa ketään. Meitä kiusaavat liha, maailma ja Perkele. Rukoilkaamme siis alati Jumalan apua kaikkia kiusauksia vastaan.
Oppi-isämme Martti Luther sanoo Vähässä katekismuksessa
Kuudes pyyntö
Äläkä saata meitä kiusaukseen.
Mitä se merkitsee? Vastaus:
Jumala ei kylläkään ketään kiusaa, mutta pyydämme tässä rukouksessa häneltä suojelusta ja varjelusta, etteivät Saatana, maailma ja oma itsekäs minämme pettäisi meitä, johtaisi meitä väärään uskoon, epätoivoon eivätkä muuhun suureen häpeään ja pahuuteen. Ja vaikka ne meitä ahdistaisivatkin, pyydämme, että viimein kuitenkin saisimme niistä voiton.
Jumala ei kiusaa ketään. Pitäkäämme mielessämme, mitä Jaakob sanoo kirjeessään:
Jumala ei ole pahan kiusattavissa, eikä hän itse kiusaa ketään.
Jokaista kiusaa hänen oma himonsa;
se häntä vetää ja houkuttelee.
Samalla linjalla on myös Luther Isossa katekismuksessa. Siinä hän suorin sanoin suomii meissä ihmisissä asuvaa taipumusta pahaan,
Sillä lihassa eläessämme me raahaamme mukana vanhaa ihmistä, joka on kaiken aikaa toimessa.
Se kiihottaa meitä siveettömyyteen, laiskuuteen
ja ylensyömiseen ja juopotteluun, ahneuteen ja petollisuuteen,
lähimmäistemme petkuttamiseen ja nylkemiseen.
Se yllyttää meitä kaikenlaisiin pahoihin, luontoomme iskostuneisiin himoihin,
joita vielä lisäksi kannustaa muiden ihmisten seurassa saatu esimerkki,
kaikki se mitä kuulemme ja näemme.
Tämä haavoittaa usein viattomankin sydämen ja sytyttää sen pahaan.
Jumala ei kiusaa ketään. Niinpä saamme päivittäin rukoilla hänen apuaan kiusauksia vastaan. Ja kun kaikesta huolimatta lankeamme, niin saamme pyytää päivittäistä syntien anteeksiantoa, elämän jatkuvaa uudistumista, alati armosta elämään. ei kiusaa ketään.
Sunnuntai 22.2.2026
1. paastonajan sunnuntai (Invocavit)
Jeesus, kiusausten voittaja
Toinen lukukappale eli epistola: Jaak. 1:12–15
Jaakobin kirjeestä, luvusta 1
Autuas se, joka koettelemuksessa kestää.
Sen kestettyään hän on saava voitonseppeleeksi elämän.
Jumala on sen luvannut niille, jotka häntä rakastavat.
Älköön kukaan kiusauksiin jouduttuaan ajatelko, että kiusaus tulee Jumalalta.
Jumala ei ole pahan kiusattavissa, eikä hän itse kiusaa ketään.
Jokaista kiusaa hänen oma himonsa;
se häntä vetää ja houkuttelee.
Ja sitten himo tulee raskaaksi ja synnyttää synnin,
ja kun synti on kasvanut täyteen mittaan, se synnyttää kuoleman.
Blogin aiheesta on luettavissa Katekismus 2000 artikkelista 31 täältä:
Katekismus: Isä meidän -rukous – Äläkä saata meitä kiusaukseen,
Sama selitys löytyy myös kirkkomme tunnustuskirjojen julkaisusta täältä:
Vähä katekismus – Luterilaiset tunnustuskirjat | Suomen ev.lut. kirkko
Isossa katekismuksessa on seikkaperäisempi selostus kiusauksista. Siinä myös annetaan ohjeita kuinka kiusauksista selviydytään.
Isä meidän -rukous – Iso katekismus – Luterilaiset tunnustuskirjat | Suomen ev.lut. kirkko
Kirkkoisä Origenes on myös kirjoittanut aiheesta teoksessa Origenes, De oratione, tässä vihje saksannokseen Origenes, Vom Gebet . Kuudes rukous löytyy sivulta 71 -73 kappaleen XXIX kohdista 15 ja 17:
Tertullianuksella on myös teos De oratione, siinä kuudes rukous esiintyy tältä sivulta alkaen Caput VIII kappaleessa
0160-0220,_Tertullianus,_De_Oratione,_MLT.pdf
Johann Franz Buddeuksesta esittelyä täällä, englanniksi
Johann Franz Buddeus – Wikipedia
ja kuvassa olevasta teoksesta netissä täällä, lukuvihjeet englanniksi, teksti latinaksi
Io. Francisci Bvddei Theol. D. et P.P.O Institvtiones Theologiae Dogmaticae – Digitale Bibliothek
Katolinen katekismus on suomeksi luettavissa täällä
Katolisen kirkon katekismus – Katolinen kirkko Suomessa
Suomen kirkon katekismus 2000 on luettavissa täällä


Ensimmäisen paastonajan sunnuntain eli Invocavit sunnuntain aihetta esitellään ja tekstit näytetään täällä
https://www.kirkkovuosikalenteri.fi/kalenteripaiva/sunnuntai-22-2-2026/
Jaakobin kirjeen voi lukea suomeksi vuosien 2020, 1992, 1548, 1973 ja 1938 käännöksinä täällä
https://www.raamattu.fi/raamattu/UT2020,KR92,AGUT,UTNS73,KR38/JAS.1
Jaakobin kirjeen voi lukea ruotsiksi 2000, vienankarjalaksi 2011, venäjäksi synodaalikäännöksenä, englanniksi KJV ja pohjoissaameksi 2019 käännöksinä
täällä
https://www.raamattu.fi/raamattu/B2000,KAR11,SYNOD,ENGKJV,Biibbal/JAS.1
1. Varmana laulaa Herrasta saan, / joka on suuri rakkaudessaan. / Hän minut osti kuolemallaan, / periä taivaan kerran mä saan. / :,:Tämä on laulu sydämeni, / ylistän Herraa ikuisesti.:,:
2. Lahjan sain kalliin, täydellisen, / syytä on olla onnellinen. / Enkelten laulu soi yli maan, / Herraani kiitän rakkaudestaan. / :,:Tämä on laulu sydämeni, / ylistän Herraa ikuisesti.:,:
3. Lepään ja nautin, katsella saan / Vapahtajaani, rakkauttaan. / Matkani jatkuu taivasta päin, / saaliiksi Herran hyvyyden jäin. / :,:Tämä on laulu sydämeni, / ylistän Herraa ikuisesti.:,:
SK 356
Mika
Kiitos kauniista Siionin kanteleen laulusta.
Lapsena pyhäkoulussa lauloimme Nuorta Siionia, joka oli silloisen Siionin kanteleen lapsille laadittu versio. Me silloiset lapset pidimme sen lauluista valtavan paljon.
Ruotsin Pipliaseuran, Svenska Bibelsällskapet, sivustolla voi Jaakobin kirjettä lukea täältä
Tässä olen pannut näkyviin ruotsinnokset 2000 ja 1917, suomennos 1992 ja käännös pohjoissaameksi 2019.
https://www.bibeln.se/bibel/B2000,B1917,F1992,NS2019/JAS.1
Saamelaisten päivänä julkaistiin uusi aikaisemmasta 2003 julkaistusta versiosta kevyesti uusittu Uuden testamentin käännös Luulajansaamen kielelle.
Nu finns en ny utgåva av Nya testamentet, Ådå testamännta, på lulesamiska
Jaakobin kirjettä voi lukea täältä
https://www.xn--bibelsllskapet-bib.se/wp-content/uploads/2026/02/ada-testamannta.pdf
Minun oma luulajansaamen kielinen Uusi testamenttini on käännöksenä vieläkin vanhempi versio.
Viron Pipliaseuran, Eesti Piibliselts, sivustolla on viisikin eri käännöstä viroksi.
Viitteen panen Jaak. 1. lukuun 1997, 1968 ja 1739 käännöksiin
https://piibel.net/est_97,est_68,est_1739/jk-1.html
Kun haluaa kuunnella niin pitää mennä kuula painikkeesta, ottaa esille ääni ja sen soidessa palata samaan aikaan lukemaan tekstiä jos haluaa seurata molempia yhtä aikaa.
Norjan Pipliaseuran, Det Norske Bibelselskap, sivustolla on luettavissa
– neljä käännöstä bokmåliksi
panen viitteen vuoden 2024 käännökseen https://bibel.no/nettbibelen/les/nb-2024/JAS/JAS.1
– neljä käännöstä nynorskiksi
panen viitteen vuoden 1938 käännökseen https://bibel.no/nettbibelen/les/nn-1938/JAS/JAS.1
– pohjoissaameksi 2019 käännös https://bibel.no/nettbibelen/les/sme-2019/JAS/JAS.1
– ja eteläsaameksi vuoden 2018 käännös https://bibel.no/nettbibelen/les/sma-2018/JAS/JAS.1
Antoisia lukuhetkiä naapurimaamme ihanien käännösten parissa!
Tanskan Pipliaseuran, Det Danske Bibelselskab, sivustolla on luettavissa
tanskaksi
https://www.bibelselskabet.dk/brugbibelen/bibelenonline/Jak/1
fääriksi
https://old.bibelselskabet.dk/farbib/web/bibelen.htm
grönlanniksi
https://old.bibelselskabet.dk/grobib/web/bibelen.htm
Islannin Pipliaseuran, Hið íslenska biblíufélag, – sivustolla https://biblian.is/hid-islenska-bibliufelag/
voi kuunnella Raamattua äänikirjana https://biblian.is/hljodbok/jakobsbrefid/
ja voi lukea neljää käännöstä vuosilta 2007, 1981, 1841 ja 1584.
viite uusimpaan https://biblian.is/biblian/jakobsbrefid-1-kafli/
Taas niin keskeistä asiaa mitä tuot esille ! Tuli mieleen luettuani blogisi että kuinka tärkeää on uskollisuus että eläisimme joka päivä armosta ja vieden hänelle kiitoksen kanssa surumme ja vaikeutemme , syntimme ja kaikki hänelle kuten Paavali Filippiläisille opettaa . Kuiskaukset tekopyhyydestä ja suorittamisesta on ne millä paha tahtoo meitä kammeta pois . Ja usein meitä koetellaan kun uskossa Kristuksen rakkaus hehkuu sitä palavammin kun kohtaamme tuskaa ja kuolemaa . Ja tämä ajatus nousee Hedbergin hienosta virrestä joka on minulle rakas virsi 336
Timo
Kiitos erittäin hyvästä kommentistasi. Tuot esille tärkeän ja keskeisen sanoman ihanalla tavalla.
Virsi 336
Me riemumielin ylistämme
vain rakkautta Jeesuksen.
Hän kuoli meidän edestämme
ja kantoi kuorman syntien.
Oi Jeesus, kallis Jeesuksemme,
sinulle tuomme kiitoksemme!
2.
Oi rakkautta! Palavammin
ei kukaan voisi rakastaa.
Se loistaa aina hehkuvammin,
kun kohtaa tuskaa, kuolemaa.
Nyt kiittää sielu armoitettu,
ylistää lauma lunastettu.
3.
On autuasta Jeesuksessa
levätä hiljaa, armossaan,
maailman myrskyn pauhatessa
näin päästä rauhan satamaan.
Oi Jeesus, kallis Jeesuksemme,
sinulle tuomme kiitoksemme!
4.
Omasi, Jeesus, tahdon olla,
sinulle elää kokonaan,
kun sinä armon auringolla
saat sydämeni palamaan.
Sinua kiitän riemumielin
ja veisaan sydämin ja kielin.
5.
Nimesi rakkaan kunniaksi
suo, Jeesus, täällä vaeltaa.
Tee sanassasi vahvemmaksi,
Henkesi anna johdattaa.
Sinulle, kallis Jeesuksemme,
iäti kaikuu kiitoksemme.
Timo
Tämä Hedbergin virsi on kyllä todella suuremmoinen.
Hollannin Pipliaseuran, sivustolla on monta käännöstä.
Tässä viite viiteen käännökseen hollanniksi. Olen valinnut monista vaihtoehdoista sellaiset viisi, joita voi myös kuunnella äänikirjana samaan aikaan kun silmät seuraavat samaa tekstiä.
https://www.debijbel.nl/bijbel/NBV21,BGT,NBG51,HSV,SV1977/JAS.1
Tässä jatkoa luettavana tekstinä ukrainaksi, friisiksi, twentsiksi ja espanjaksi
https://www.debijbel.nl/bijbel/UTT,NFB,BTS,DHHS94/JAS.1