Armahtakaa

Kotoinen kuva rakkaastani prinsessa Colettesta. Hän laulaa virttä 517.

Pöydällä vasemmalla Parole de Vie raamatunkäännös ranskaksi ja oikealla avoimena friisin kieiinen Raamattu.

Taustalla kirjahyllyssä Raamattuja monilla kielillä.

Kuvassa hollannin kielisiä Raamattuja

Pienemmän hankin 22.1.1980 toimiessani Kumlingen kirkkoherrana.

Kolmiosaisen vanhemman Raamatun sain vuonna 2000. Silloin palvelin Sipoon ruotsalaisessa seurakunnassa.

Jumala armahtaa meitä. Armahtakaamme mekin toisiamme. Jumala rakastaa meitä. Rakastakaamme mekin lähimmäistämme. Jumala pitää huolta meistä. Eläkäämme ihmisiksi toisten kanssa.

Jättäkäämme tuomio. Antakaamme anteeksi. Rohkaiskaamme toisiamme elämään ja toivoon. Kannustakaamme eteenpäin.

Jeesus palveli kansaansa. Hän toimi rabbina. Hän opetti ihmisiä. Hän paransi sairaita. Nälkäisille hän antoi leipää. Syrjäytyneitä hän palautti toisten yhteyteen. Halveksittuja palvelukseensa. Leimatuille antoi inhimillisen aseman. Elämä oli hänelle huono-osaisten auttamista.

Jeesus teki hyvää, tehkäämme mekin, kukin omalla paikallaan. Rohkaiskaamme toisiamme elämään ja toivoon.

Kristuksen kuolema oli koko maailman lunastus synnin, kuoleman ja Perkeleen vallasta. Hän sovitti koko maailman Jumalan kanssa. Taivasten valtakunta tuli luoksemme. Ylösnousemuksensa toi voiton ihmiskunnalle. Taivaan ovet aukenivat. Tulevaisuus ja elämä säteilee meitä vastaan. Jumalan kirkkaus luo valoa elämäämme. Jumala hallitsee koko maailmankaikkeutta, myös kuolemaa ja elämää. ”Kristus nousi kuolleista, kuolemalla kuoleman voitti ja haudoissa oleville elämän antoi.”

Ylistäkäämme Vapahtajaamme täytetystä pelastustyöstä. Rohkaiskaamme toisiamme elämään ja toivoon.

Juuri sitä vartenhan Kristus kuoli ja heräsi elämään,

että hän olisi niin kuolleiden kuin elävienkin Herra.

Kun Paavalin kirje Roomalaisille kirjoitettiin, oli vaarana kahden kulttuurin törmäys Rooman seurakunnassa. Vuonna 49 jKr. keisari Claudius oli kieltänyt juutalaisten oleskelun Roomassa. Jeesuksen seuraajista vain ei-juutalaiset saattoivat jäädä sinne. Vuonna 54 jKr. keisari Nero antoi juutalaisten palata Roomaan. Seurakunnan piti sopeutua siihen, että samassa liturgiassa oli sekä juutalaisia että ei-juutalaisia. Eri tapoja, erilaisia kulttuuriperinteitä. Ennakkoluulojen vaara oli ilmeinen. Silloin Pietari, valovoimainen apostoli, kutsuttiin Rooman ensimmäiseksi piispaksi, virka josta sitten tuli paavin virka.

Paavalin kirjeen tarkoituksena oli luoda sopua kahden väestön kesken. Olipa sitten juutalainen tai ei-juutalainen, niin kaikilla oli sama oikeus seurakunnassa. Kumpikaan ryhmä ei saanut halveksia toinen toistaan eikä tuomita erilaisia tapoja, tottumuksia sekä muita kulttuurisia eroja.

Kuinka sinä voit tuomita veljesi?

Tai sinä toinen, kuinka voit halveksia veljeäsi?

Sekä Pietarin että Paavalin pyrkimys oli yhteinen: Koko Rooman Jeesukseen uskovien yhteinen rakentuminen. Kukaan ei saanut sortaa toisiaan, vaan yhdessä toistensa kanssa mennä eteenpäin Kristusta ylistäen ja hänelle kunnian antaen.

Epistolamme antaa kehotuksen yhteiseen elämään, yhteisessä uskossamme yhteen Herraan ja Jumalaan Jeesukseen Kristukseen.

Sunnuntai 13.7.2025

5. sunnuntai helluntaista

Armahtakaa!

Toinen lukukappale eli epistola: Room. 14:7–12

Kirjeestä roomalaisille, luvusta 14

Kukaan meistä ei elä itseään varten

eikä kukaan kuole itseään varten.

Jos elämme, elämme Herran omina,

ja jos kuolemme, kuolemme Herran omina.

Elämmepä siis tai kuolemme, me kuulumme Herralle.

Juuri sitä vartenhan Kristus kuoli ja heräsi elämään,

että hän olisi niin kuolleiden kuin elävienkin Herra.

Kuinka sinä voit tuomita veljesi?

Tai sinä toinen, kuinka voit halveksia veljeäsi?

Kaikki me joudumme Jumalan tuomioistuimen eteen.

Onhan kirjoitettu:
      – Niin totta kuin elän, sanoo Herra,
      jokainen polvi on notkistuva minun edessäni
      ja jokainen kieli on ylistävä Jumalaa.
    Jokainen meistä joutuu tekemään Jumalalle tilin itsestään.

———————————–

Raamattua voi lukea hollanniksi ja friisin kielellä monilla alustoilla. Tässä Hollannin Pipliaseuran sivustolle viite molempiin käännöksiin, viite Roomalaiskirjeen lukuun 14:

https://www.debijbel.nl/bijbel/NBV21,NFB/ROM.14

Ranskaksi on monia käännöksiä monilla eri sivustoilla. Panen tähän viitteen Ranskan Pipliaseuran ylläpitämälle sivustolle Roomalaiskirjeen lukuun 14.

https://lire.la-bible.net/bible/PDV/ROM.14

Eri kielille käännettyjen Raamattujen valokuvien julkaisun säännöllisesti joka blogissani aloin 24.05.2025 11:43. Tähän mennessä kuva on julkaistu Raamatusta 10 kielellä.

1 KOMMENTTI

  1. Sunnuntain aihetta esitellään ja tekstit näytetään täällä

    https://www.kirkkovuosikalenteri.fi/kalenteripaiva/sunnuntai-13-7-2025/

    Roomalaiskirjeen lukua 14 voi lukea täältä. Panen näkyviin suomennokset 2020 ja 1992, ruotsinnoksen 2000 sekä käännökset sekä vienankarjalaksi 2011 että pohjoissaameksi 2019. Sieltä voi sitten mennä eteenpäin. (Osa vaihtoehdoista on maksumuurin takana.)
    https://www.raamattu.fi/raamattu/UT2020,B2000,KR92,KAR11,Biibbal/ROM.14

Matias Roto
Matias Rotohttp://www.roto.nu
Eläkkeellä oleva rovasti. Entinen Kamerunin lähetti. Vuoden somerolainen 2012. Kepun Varsinais-Suomen piirin kirkollisasiain toimikunnan puheenjohtaja. Puoliso prinsessa Colette on Someron seurakunnan kirkkovaltuutettu. Fb Tauno Matias Roto Puh 040 - 356 06 25